话说《口技》

郭成业 杂文 影视书评 2012-04-18 23:00 责任编辑:靳力
旧站档案号:HXQ-ESSAY-00044734
编者按

作者对文本的研读是细致的,作者的分析论述是有独到之处的。抓住《口技》中的两个问题进行分析论述,一个是抓住文中的“而已”一词进行分析论述,一是抓住侧面描写的问难进行分析论述。分析细致具体而精准,给我们的语文教学提供了很好的参考材料。

说“而已”

林嗣环以其洗练的笔法精细的描写表现了口技者技艺的高超。文中正面描写和侧面描写相结合的写法为大家所熟知,自不待言。而其中的两处不显山不露水的虚词“而已”,却为一般人所忽略。

“口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”

“撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已”

两个“而已”一在首段,一在尾段,同在句末。它们前面所陈述的几乎一模一样,是用数词“一”来修饰的名词,“人”、“桌”、“椅”、“扇”、“抚尺”。数词“一”的反复出现,显而易见,其意在于突出道具的简单。那么“而已”的作用是什么呢?

“而已”,表限止语气。所谓“限止”,就是“仅仅限于此,不过如此,没有其他”,这种语气翻译出来就是“罢了”。明乎此,我们就不难发现“而已”的作用是多么明显:更突出了道具的简单,没有别的,只有这些。这样,也就更能突出口技表演者的高超的技艺。

另外,从朗读的角度看,有“而已”和没有“而已”也大不一样。没有“而已”其句意依然完整,但读起来,总感突兀,加上“而已”则顿觉舒缓,稍一延长,其道具简单之意则益愈有加。诸君不信,不妨读来一试。

再次,细细咀嚼,“而已”在首尾两端,还另有深意:

首段之“而已”给读者以悬念,凭借这么简单的道具,表演者能做出什么样的表演?

结句之“而已”则如高明的魔术师向观众反复抖落自己的魔术道具一般,还是这几样东西,而各种声音“众妙毕备”,且惟妙惟肖,让读者和观众不得不心悦诚服于表演者的技艺的精妙绝伦。

不仅止于此,结句之“而已”还同首句之“而已”遥相呼应,使全文结构浑然一体。

侧面描写之瑕疵

侧面描写在《口技》中可以说功莫大焉,妙莫大焉。全文共出现三处。

第一处:“满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。”

在正面描写了一段生活小夜曲之后,林嗣环以精妙逼真的描写再现了听众的种种反应:伸长脖子,瞪大眼睛,四处寻找那微妙的声音;脸上现出甜蜜的默许微笑;从内心发出一声声赞叹。这多姿多样的神态描写,无不从侧面烘托了口技表演者技艺的高超。

第二处:“宾客意稍舒,稍稍正坐。”

口技表演者描摹的声音,是由远及近,由小而大,由单一到纷繁。人们的心在聆听了各种纷繁的声音之后,渐渐的被那老鼠的隐隐约约的索索声,还有那少妇梦中轻微的咳嗽声所熨平,神情开始放松,不再伸长脖子瞪眼四处寻声。口技表演者描摹的声音多样不一,人们的心情也张弛有度,随之而起伏。

第三处:“于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。”

口技表演者紧紧攫住听众的心灵,在刚刚放松,渐渐坐正的时候,来了个石破天惊的大逆转。一声“火起”,使表演进入高潮,观众的心也再度绷紧,甚至是每一个观众都忘却了自己是在听口技,就如同亲临火场一样,作出了种种反应:有的脸色变了,有的两条大腿直发抖,有的干脆要溜之大吉。口技表演者描摹的声音逼真,而观众的种种反应,更使逼真真十分。

不过在仔细斟酌,细细品味了第三处侧面描写之后,我们就不难发现这其中有不尽如人意之处。

我们认为,问题出在“奋袖出臂”一句上。

“奋袖出臂”,一般均注为:“奋”,扬起,举起。“奋袖出臂”译为:卷起袖子,露出手臂。这样的解释和翻译,本身并没有不妥。问题是“奋袖出臂”所表示的“卷起袖子,露出手臂”这个动作放在这里与上下文极不协调。

第一,它的上文是“变色离席”,也就是“变了脸色离开座位。”显而易见,变脸色,离座位,是一种心情紧张害怕的表现。听众完全沉浸在口技表演者精湛的口技模拟出来的各种声音中,以至于身同感受,如临其境,不由自主的心惊胆战。它的下文是“两股战战,几欲先走”,也就是“两条大腿发抖打颤,几乎要争先逃跑。”这里的描写无疑也是写听众的害怕的神态与动作。大家都知道,当人们紧张害怕时该是什么样的表现,而不应该也不可能是“卷起袖子,露出手臂。”“卷起袖子,露出手臂”它应该是一个要干什么的动作表示,并不能表示害怕紧张的心里或神态。所以我们说,“奋袖出臂”夹在这里和上下文极不协调。

第二,它和第一处乃至第二处的侧面描写也极不协调。上文我们已经说过第一处的侧面描写,再现了听众的种种反应,而非一种,“伸颈”者,“侧目”者,“微笑”者,“默叹”者,表情不一,神态各异。即便到了高潮,表演者模拟的声音无论它多么让人惊心动魄,多么骇人听闻,绝不可能那么多人都害怕的了不得,都千人一面的“变色离席”,都吓得屁滚尿流“两股战战”,若如是,则于情于理皆不合。因此我们不得不遗憾的说,“奋袖出臂”放在这里实在是一处败笔。

我们认为,“奋袖出臂”应该和第二处的侧面描写一样,再现了听众的种种反应之一种。事实上听众应该是因人而异,或胆大如斗,或胆小如鼠,这才入情入理。胆大者,为情势所逼,一个个卷卷胳膊撸撸腿,一副跃跃欲试,要前去救火的架势,胆小者则或“变色离席”,或“两股战战”或“几欲先走”。

其实要想“奋袖出臂”和前后文、上下文一致并不难,只需调调语序,加上个词语即可:

“于是宾客无不变色离席,两股战战,或奋袖出臂,几欲先走。”

“几欲先走”者,既可理解为胆小者争先逃跑,亦可理解为胆大者争先救火。着一“或”字则种种神态毕现矣。