冥想十四行(节选)
精
旧站档案号:HXQ-POEM-00073405
这组写的比较灵动,没有十四行诗的约束,语言和诗意都比较厚实,有张力。很好的一组。
之一
你要是来到这里
当那时 轻风业已停息
田野像一床破烂的草席
我是你第一个遇见的人
四海为家的人啊
当帐蓬在田垄间搭起
鸟鸣声变成一种回忆
我是你第一个遇见的人
天地终究有多么广袤
一个人将在哪里留下足迹
当你怅然走出帐外
当你仔细谛听那
黑夜与白昼的说话声
我是你第一个遇见的人
之二
这时 我们相依为命
仿佛大森林里的隐居者
我的牙齿洁白闪光
你的头发胡乱虬起
那是什么? 当你因
饥饿而目视前方
我的肠胃里痉挛着:
那儿究竟是什么?
色彩啊 你在什么地方
予人以温暖 把人间
打扮得花枝招展?
“别问了 我的兄弟
当那儿有着什么的时候
我们相依为命”
之三
什么才是永饱之物?
我的兄弟 当那时我吞下
庞大的山薯 泥土仿佛在
我的腹内 翻起一种声音
然而 休眠已经来临
当你用心去谛听
这田野的阒寂
那里有一片轻微的鼾声
许多游走的事物
已无法窥见 影子啊
如今都躲在哪里
告诉我 兄弟
当休眠令我流泪的时候
谁在听我脑中的声音?