关于十四行诗

耕石叟 杂文 百家杂谈 2012-03-07 11:28 责任编辑:靳力
旧站档案号:HXQ-ESSAY-00043621
编者按

文章讲述了作者学诗的过程,重点介绍了十四行诗。文章的这些介绍,表现出了作者对文学的执着,精神感人;让我们了解了十四行诗的特点,知识育人。谢谢作者!

在介绍来自于欧洲的十四行诗之前,不妨先简略地谈一谈我的敏思博客和文学爱好之路。2005年7月31日,由于我在电脑上新学打字已经整整一年另两个月了,无形之中堆积了大量文字,为了便于保存和查找,在亲戚的帮助之下,于敏思开创了博客。当时我给自己定了一个目标:把我的博客“办成一份综合性文艺刊物”。五年多来我为此尽了最大的努力,从博客主题和所设置的栏目来看重点放在小说上。直到如今,凡涉及“文艺”的我都敢写,甚至“软科学”范畴的论文我也敢写,唯独不敢写诗。为什么?因为我觉得在所有的文学品种中写诗最不容易,几行字或几句话就能把丰富的思想内涵和感情意蕴充分地表达出来谈何容易!况且派系繁多,如古典诗词、白话诗、朦胧诗、现代诗、打油诗等各有千秋,在敏思不乏高手,而对我来说则莫衷一是。

不敢写诗不等于不热爱诗,更不等于不关心诗。恰相反,早在上中学的时候我就和“诗”结下了不解之缘。天津是个大埠头,文化底蕴很深,那时我就喜欢和同学们一起玩游戏诗,日记中写的也都是“诗”,而喜欢读的却是外国诗。加之所学工业和后来的文化禁锢,因此耽误了继续学习的时机。为了弥补这一缺憾,在博客后期开始抄《红楼梦》诗词和艾鹤年、章钟两位老师和好友的共三种风格截然不同的诗集。去年年底因年龄和身体的关系决定“罢博”,但五年来的“博龄”却使我欲写不能欲罢不忍,于是打起了《普希金抒情诗集》的主意。但仔细读来觉得普翁的诗除早期有几首脍炙人口的以外,在300多首诗中有很多是书信往来和给女友的题诗以及诗人之间的相互攻击,再加上对俄罗斯的诗歌韵律不熟悉,只得作罢。

其实小说是集诸多文学品种于一体的文学品种,诗歌和散文是必不可少的,再不会写也要掌握基本技巧,于是我的小说也偶有一些插诗。记得在中篇小说《神秘情人》中插了两首诗,其中一首《我是那么地爱着你》,单独发表后有位博友在跟贴中写道:“这首诗歌是仿照勃朗宁的‘我是怎样的爱你’写的……”一句话提醒了我。勃朗宁夫人这位伟大诗人的名字我知道,但是没有系统地读过她的诗,只知道她擅长写十四行诗,而莎士比亚除戏剧以外也擅长写十四行诗,于是我打开了他俩的诗集,不由得感到惊讶,正像莎翁在戏剧中罗密欧赞美朱丽叶一样:“啊!太美了,简直不能碰.”我在小说《溪水无恙》中也用过杨雄基赞美宋綺莲的话说他:“惊奇地看见了一面美的旗帜,凝视着她移动的身躯,如若把她的身躯一层一层地做切片,无一处不是那么美丽……”这时我深深意识到过去的诗歌没白学习,五年来虽然没有写出一首好诗,但是积年累月的抄写和阅读,潜移默化地印入我的脑海,融入到我的小说语言中。于是我决定再编一个《中外名人经典十四行诗集荟萃》,收集莎士比亚、勃朗宁、冯至和白马的十四行诗共175首,真到我的手指完全不能动弹的时候,也好戴上老光眼镜自己慢慢地品读和玩赏。

十四行诗很多人都知道,在敏思我只见过“一点灯”喜欢写,而且写得很不错,其他人没见过写或没读到,所以在我准备编撰诗集的时候,有必要介绍一下十四行诗的韵式,对自己也是个学习的机会。十四行诗的起源可以追溯到中世纪欧洲的文艺复兴时代,意大利《神曲》的作者但丁曾写过流传千古的31首抒情诗,都是写给单相思中的恋人贝尔特丽采的,被许多名著的老师们:“感叹爱的力量如此伟大!”后来被意大利诗人彼得拉克继承发扬形成了十四行诗,十六世纪流传到英国被莎士比亚传承发扬。

十四行诗是西方的格律体诗歌,有着严谨的用韵规范。西方十四行诗主要包括两种韵式,一是彼得拉克式,二是莎士比亚式(因为据说莎士比亚是英王伊丽莎白一世的儿子,所以也称伊丽莎白式)。就像中国的古典诗词一样,无韵不成诗,西方的十四行诗,如果不按韵式写,就不能称之为十四行诗。中国引入十四行诗后,诗人们也都遵循着西方的韵式。其韵式大体是这样的:

1、彼得拉克式:ABBA,ABBA,CDE,CDE;

2、沙士比亚式:ABAB,CDCD,EFEF,GG;

3、可放宽:ABBA,ABBA,CDC,DCD或ABBA,ABBA,CDC,EDE。

也就是说:彼得拉克的十四行诗按行数分是四、四、三、三排列,而莎士比亚的十四行诗按行数分是四、四、四、二排列。式中的字母代表韵律,即彼得拉克式的前两个四排第一和第四行的尾字是同一个韵(A),第二和第三行的尾字是同一个韵(B);后两个三行本段可以不押韵(CDE),但后一个三行的对应句必须押前一段的韵(CDE)。莎士比亚的韵式是:第一段的四行隔行押韵(ABAB),第二段的四行可以不同于第一段,但也要隔行押韵(CDCD),第三段同(EFEF),但最后两行必须是同一个韵(GG)。所谓放宽是对彼得拉克式讲的,主要是指后两个三行,即两个三行可以合起来隔行押韵(CDC,DCD),或最后三行另取一韵,但必须在中间一行压前三行中间一行的韵(CDC,EDE)。不过在莎士比亚和勃朗宁的诗中,由于翻译的关系和作者诗句排列习惯,可能不是这里讲的那样,像是“破格”或有些混乱,但我们主要欣赏的是诗的意境情感和思想内涵,不必过于拘泥中文音韵。

中国十四行诗用韵规范主要是沿用西方的规范。此外还可以适用于格律体新诗规范,通韵式(同韵到底),隔行韵(可间隔一行,也可间隔多行),节转韵(不同的诗节可押不同的韵),可放宽同韵与近韵均可使用。每行的字数也没有限制,根据自己的喜爱和习惯,相对比较灵活。中国十四行诗的代表性诗人是冯至和白马。内蒙古剧作家、诗人白马(马世新)于上世纪八十年代初创作了一百多首中国十四行诗,作者将这一泊来诗体与中国传统诗歌审美观念相结合,创作出了一种适合中国普通读者欣赏习惯的十四行诗样式。其诗为三段式,押韵格式为ABBA,ABBA,CDCDCD。其风格特点是语言自然朴实,节奏清晰流畅,富于感性、悟性、情趣和哲理,适合各层面的读者阅读欣赏。

知道了十四行诗的基本韵式和这些常识,便于我们欣赏中外名人的经典名篇。所谓“十四行诗”基本上都是爱情抒情诗,即便不涉及爱情也是抒发诗人的情怀,细细品读将会给我们带来一种全新的感受。