楼前小立(外一首)

蛙鼓蝉鸣 诗歌 现代诗歌 2013-01-12 21:45 责任编辑:冬季金达莱
旧站档案号:HXQ-POEM-00529196
编者按

无论是“为什么我们不说旧日子如此美好”还是“告诉我一只外省的候鸟,睡梦中仿佛抓痛遥远的故乡。”作者都是在怀念过去的时光,怀念自己的故乡。诗歌情感饱满,情真意切,欣赏推荐!

撕掳年代苖人的家,吊在大片坡上

围困在腥风血雨的重量里,已是

尸骨不全,紧靠不知天黒的石头

如果观察石头,就会得出时间静止的结论

如果观察木头,就会发现过去的亊物沒有过去

而颓废到现在

现在,我们都没赶上他过去的大好时光

但是那么热烈的目光

还在照跃着今生今世不倔的骨架

我知道,有一种祷念朝拜他

有一种忐忑的情怀敬畏他

有一些血泪史,需要书写他

可是我如何从这座楼的一堆石里

获取食物,荮材,地理和方向

我和我的爱,奔行至此,刮骨疗伤

是的,连路过一行秋雁一语未发。离去的人

一语未发。知道时间为什么突然消失

为什么我们不说旧日子如此美好

窗前小立

在蔚蓝的大海匆匆赶路,这么多的云

只有你轻泊在我的窗前

垂下温柔的翅膀,像一只伏在莲池边的小鸟

你饮水啄食,安静地梳理凌乱的羽毛

你无忧无慮,从神宻的源泉里

仿佛啜饮到无穷的水分和蜜

飞行是內心的呼唤,仿佛给蓝天划分疆界

仿佛那最猛烈的风暴和命运

是从你歌喉里唱出的,轻盈而又温暖

你带着旷世的柔情,带着充滿未知的神宻

你又开始漫长的飞行

仿彿峰回路转无法把你穷尽

你告诉我你的另一个名字

告诉我一只外省的候鸟

睡梦中仿佛抓痛遥远的故乡