马背上的月亮(外二首)
荐精
旧站档案号:HXQ-POEM-00509221
这三首诗,语丝真是如月光流水,细腻而流畅,轻巧而朴实,朴素的语言营造出高于本真的质感。在意境上,作者不拘泥于表层的坦露,不拘泥于面上的浮躁,善于在轻巧之中升华诗意,就如在大海之中现高岛,让读者在平实之中见惊奇,表现出较高的摆布能力和诗歌的整体把握能力。第一首,想象别致,构思妥切,给人一种意象美。那素朴的装扮/掩不住宋代小令里忧伤的思念,写出了月的本真;特别是宋朝的石桥、元代的小溪、仍赶不上思念,凸显诗感升华。第二首,笔法更具成熟,诗意化程度更加流畅,写出了唐诗宋句里的月色之韵。第三首,笔法向凝练发展,简洁之中闪浓郁……
月亮弯弯的
正好骑在瘦瘦的马背上
我静静地牵着马走向黎明
今晚的月亮
是嫁给不眠人的新娘
那素朴的装扮
掩不住宋代小令里忧伤的思念
这匹瘦瘦的马
驮着素装的新娘
在午夜就跨过了宋朝的石桥
又在三更时分趟过了元代的小溪
可是这么快的速度仍赶不上
你今夜的念想
黎明静悄悄地来了
我不得不牵着这匹瘦马
再一次的隐去
而那素装的新娘又丢在了路上
就这样
每一个宁静的夜晚
那瘦瘦的马背上
都会骑着一个素装的月亮
月亮
你吟出的唐诗宋句
散落一地
我用尽十六个夜晚
才整理出你阴晴圆缺的历史
删掉那些相思、乡愁与相念
你就瘦成了眉的模样
夜可以安静地睡了
而我们内心也可以彼此宁静
你猜这有多么幸福
月夜
夜
静的像一滴水
不经意的轻轻一触
碎了
月光
如瀑
泻向人间
相思
似洪
淹没了
所有不回家的人
成灾