关于一只乌鸦的死亡笔记

萧昧 诗歌 现代诗歌 2011-07-27 23:02 责任编辑:高骏森
旧站档案号:HXQ-POEM-00374811
编者按

诗歌从一个寓言中诙谐幽默且又严肃地刻画出了现实人类的一种生活与社会风气,令人喟叹!有个别字词有待斟酌。问好!

三十年泅渡的命运来不及心安理得

生活那么消瘦,谣言四起

没人宽恕你无知而缺乏礼仪

当然他们知道你从未受过优雅的教养

是在与世隔绝的穷乡僻壤里长大的

鼠辈们运用暴力或欺骗

获得巨大权势、取得大量财富

千方百计伪造所谓正当收益的美名

来掩藏他们取得这些东西时所用的可耻的伎俩

法律和宗教的规条已无力阻止道德沦落

邪恶得逞,他们给自己制造内讧和争端

用罗列的罪状来谴责你、辱骂你

与刽子手一起欢宴作乐

你的族人有一些在城邦里就被处以死刑

没有经过审判,有一些带着妻子儿女流落异乡

他们说:“刀剑不染血的人要受诅咒”

一片羽毛溺水

在悠长的窒息之后,回归内心

你发现很有理由认为死亡是件好事

你清楚地知道,死期已临

并不怨恨起诉者和定罪者

纵横交错的苔藓沿着石砌城墙潜入

另娶新妻,生儿育女

觊觎你的宅第或别墅

甚至金银餐具或服饰

走廊已经忘记老主人的口音

温顺的奴仆高举铮亮的刀斧

为桀骜不驯的你执行死刑

尸虫集结,召开追悼会

掌声响起来,音乐响起来

棺木远离泥土,在厅堂里闲置

一纸祭文重复闪亮的陈词

凤说:死了好

鹰说:死了好

雀说:死了好

虎说:死了好

猴说:死了好

兔说:死了好

蛇说:死了好

蛛说:死了好

蚁说:死了好

然后我听见鸡犬声起,安逸人的讥诮

宴会结束,离别的时刻到了

他们各回各的家

活着,继续作恶