社祭(长篇组诗)之三
厚重,大气,意象分明。走进诗歌,走进同一个世界!
第三章布拉马普特拉河
布拉马普特拉河,你是把光明与黑暗隔开的神灵
可是即使神灵也要依靠你的庇护
和你的恩赐。你养育了君王,你也养育了百姓
你看着宗祠和寺庙在你的领地中
挂起旗帜,升起经幡。他们一起享用你的青草
你的苍鹰,和你仰于天地间的胸怀
在你的台阶上——你允许他们歇息在那里
布拉马普特拉河,你于黎明时分起身
你的爱起身时,鸭跖草自泥土中被扯出
万花都将拥你为王
它们的花瓣,将为你铺出通向太阳的大道
就连只懂得恨的人,也能看出:
沉默的爱自你的眼中流出
活泼的爱自你的唇中唱出
哦,甚至你因疲倦而歇息在岩石上时
流浪的歌手也会不远万里赶来
用他们的琴弦
为你洗去你脚背上的腐叶。你的双足洁白
你才可从万民的心头踩过
果园的芬芳也将加入此欢迎的队列
——因为你的到来
它们在树叶中
早已流光溢彩。噢,为我们跳支舞吧
岩魔女和英安娜,即使用你们祖先的姓氏
也不能封堵:我想为你们吟咏的口
布拉马普特拉河,我只有一双手还不够
还不够将这旋律——弹拨得更悠长
我更需要有广袤的大地
并以此爱的名义:用一半的它来留住这普照的光芒
用另一半的它来传唱这盛大的礼赞——
它们实际上像我和你一样
从出生,就是一体。像分立于你两肩的西方与东方
它们看见的是同一个世界
布拉马普特拉河,你走到哪里
哪里就是你的庙堂
什巴之王子,也曾用他的血
为你庙堂的廊柱涂上彩绘
为了你的神坛永不损毁
我将以来自母血的尊贵,祈求一切之主,祈求他们:
让所有生命繁衍他们的子嗣
以他们的苦
以赐予他们肉体的欢娱见证——见证此加冕的时刻
让所有的江河都归于它们的使命
以它们的生生不息
以它们的歌谣——记录此重生
令永恒成为我们眼睛中的屋宇,嘴唇中的精卫,罪恶中的蜜糖
让所有的钢铁经由劳作的手
以它们之坚韧
架通我中之你,和你中之我
让这一切的一切,消损我们的肉体
使它们化为粉末和雨露
以滋养儿子们的父亲,和父亲们的儿子
——一切人类的苦难,皆因他们而觉醒