批伊能静之“念奴娇”

纳兰性德 散文 感悟生活 2008-02-25 14:26 责任编辑:绮绮
旧站档案号:HXQ-PROSE-00062563

前段日子在网上听到一首由伊能静唱的“念奴娇”,听起歌名使人不禁想起唐宋八大家之一苏轼的那首“念奴娇。赤壁怀古”。一看歌词,果然歌词出自这首词。

乍一听,感觉旋律挺好,挺有意思。但当她唱的歌词中“乱石穿空惊涛裂岸”时,我有些质疑,原词不是“乱石穿空惊涛拍岸”吗?如果就歌词为了突出什么而言,将原词特意这么改的,也勉强说的过去。

当听到“羽扇纶巾谈笑间强虏灰飞烟灭”这句时,她竟将“羽扇纶巾”中的“纶”字读成lún(本应读作guān)时,不禁怔住了,因此也想了很多。

这首被誉为“千古绝唱”的名作,是宋词中流传最广、影响最大的作品,也是豪放词最杰出的代表。它写于神宗元丰五年(1082)年七月,是苏轼贬居黄州时游黄风城外的赤壁矶时所作。此词对于一度盛行缠绵悱恻之风的北宋词坛,具有振聋发聩的作用。

其中,“雄姿英发,羽扇纶巾”,是从肖像仪态上描写周瑜束装儒雅,风度翩翩。纶巾,青丝带头巾,“葛巾毛扇”,是三国以来儒将常有的打份,着力刻画其仪容装束,正反映出作为指挥官的周瑜临战潇洒从容,说明他对这次战争早已成竹在胸、稳操胜券。“谈笑间、樯橹灰飞烟灭”,抓住了火攻水战的特点,精切地概括了整个战争的胜利场景。词中只用“灰飞烟灭”四字,就将曹军的惨败情景形容殆尽。

多么好的词啊,多么明了的意思啊。可这为伊小姐却读成lún了。

对这首词稍有一点理解的人都知道应念作什么,但……

细细想来,随着时代的发展,人们在追求物质文明与精神文明共同发展的同时,更侧重的是物质追求。举个例子,当一个没多少文化的人因某种原因发迹后,本不喜欢读书,但偏偏买了好多书装点门面,以示自己也是文化人。背地里却大字不识,只知吃喝。用句俗话说就是“你装什么文化人”。

这又使我想起圣诞节那天,有位同济大学的博士生导师来我校做讲座,他讲的很多东西我都由衷地钦佩,由衷地赞成。他在给我们举例子时,他本要表达一位老先生是中国第一位专门翻译美国一经济学家作品的人。为了拽也好,不经意也罢,他当着众多学生的面说这位老先生是中国的第一位“始作俑者”,话音刚落,不禁引来场上的一阵爆笑,那位讲师还不知其所以然。

众所周知,“始作俑者”是指第一个做坏事的人,他的这句话中有两处错误,“始”本身就是第一的意思,他说第一位“始作俑者”,语意重复。同时,始作俑者是贬义,不应用在那位老先生身上。由此,可见一般。

如今的国人对语文的文学素养越来越匮乏,却对此不屑一顾,而且我不明白除了学语言的,大学其他专业的为什么没有语文这一科呢?中国五千年文化,要学的太多,为什么不珍惜这一宝贵资源呢?

其实,我这里并不是想批评谁,我也没资格批评谁。自己也是学生,要学的东西太多。正如父亲曾说的:“一个人的知识犹如圆圈,你学的越多,圆圈就会越大,但他永远没有尽头。”