诗人之死
旧站档案号:HXQ-POEM-00209361
诗人不朽,诗歌永存。
叶子落了并不冷清
因为孕育着下一个春天
海子,一个难懂的名字
我误读是一只路过的蚂蚁
从洞口直至我窗前的玻璃
来来回回的
一阵冷风吹来
我懂了
当初的海子之死
是大海的渺茫
是天空的湛蓝
是高山的险峻
似一把利剑劈向诗人
一个诗人倒下了
无数个诗人还在
尘埃已落定
我们会记得海子的利斧
那是一把明晃晃的利斧
远处的枪声传来
穿过森林的幽怨
此刻
另一个诗人也倒下了
我握紧爱人的左手
祈祷诗神降临
把甘露洒遍诗的王国
两位诗人在飘飞
最后天使们来迎接
上帝说了一句话
“大地的诗歌从来就没有死亡”
两位诗人这才乐了