十四行诗·永恒·步莎士比亚韵

心荷逸韵 诗歌 现代诗歌 2009-12-20 09:22 责任编辑:彦硕
旧站档案号:HXQ-POEM-00208115
编者按

结构整齐,语句流畅而优美,颇有莎翁遗风。

等待的夙愿接近远归的容颜,

情感盛着梦呓跨入爱的长壕,

红烛摇影时分多么令人思羡,

热烈的月色照亮相思任你瞧。

用柔丝把你的影子缠在此处,

让我成为你心空一方的宝藏,

一把马头琴唱暖彼此的心里,

和着高山流水丝丝缕缕悠扬。

抒发纠结尘埃感受生命的美,

编织一帘快乐犹如年少孩童,

即使青春不再也会奔放豪迈,

即使灿烂瞬间也会淡定绪统。

握着诗的意境我们浪漫一生,

期待的甜蜜把永恒感悟笑温。

完稿于2009年12月17日 01:15

附莎士比亚原作:

当四十个冬天围攻你的朱颜,

在你美的园地挖下深的战壕,

你青春的华服,那么被人艳羡,

将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:

那时人若问起你的美在何处,

哪里是你那少壮年华的宝藏,

你说,"在我这双深陷的眼眶里,

是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。"

你的美的用途会更值得赞美,

如果你能够说,"我这宁馨小童

将总结我的账,宽恕我的老迈,"

证实他的美在继承你的血统!

这将使你在衰老的暮年更生,

并使你垂冷的血液感到重温。