十四行诗·永恒·步莎士比亚韵
旧站档案号:HXQ-POEM-00208115
结构整齐,语句流畅而优美,颇有莎翁遗风。
等待的夙愿接近远归的容颜,
情感盛着梦呓跨入爱的长壕,
红烛摇影时分多么令人思羡,
热烈的月色照亮相思任你瞧。
用柔丝把你的影子缠在此处,
让我成为你心空一方的宝藏,
一把马头琴唱暖彼此的心里,
和着高山流水丝丝缕缕悠扬。
抒发纠结尘埃感受生命的美,
编织一帘快乐犹如年少孩童,
即使青春不再也会奔放豪迈,
即使灿烂瞬间也会淡定绪统。
握着诗的意境我们浪漫一生,
期待的甜蜜把永恒感悟笑温。
完稿于2009年12月17日 01:15
附莎士比亚原作:
当四十个冬天围攻你的朱颜,
在你美的园地挖下深的战壕,
你青春的华服,那么被人艳羡,
将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:
那时人若问起你的美在何处,
哪里是你那少壮年华的宝藏,
你说,"在我这双深陷的眼眶里,
是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。"
你的美的用途会更值得赞美,
如果你能够说,"我这宁馨小童
将总结我的账,宽恕我的老迈,"
证实他的美在继承你的血统!
这将使你在衰老的暮年更生,
并使你垂冷的血液感到重温。