九色鹿

刘聪美 诗歌 现代诗歌 2009-12-16 08:00 责任编辑:王时光
旧站档案号:HXQ-POEM-00206629
编者按

铺展的情节,悠然的意境,丰盈而饱满;诗语清新,明朗有致的画面,让诗歌充满灵动之美。

九色鹿1

这故事,距今已经很久很久。

恒河的水,流啊流,流啊流,

恒河岸边,水草肥,景色秀。

那里,有一只九种毛色的鹿。

它那闪闪发光的毛色亮油油,

它洁白如雪的鹿角高雅风流。

九色鹿,它气宇轩昂雄纠纠。

善良的九色鹿,对谁都帮助,

受到所有同伴的赞叹和羡慕。

同伴中乌鸦是它最好的朋友,

就在这块美丽、宁静的领土,

它们总形影不离,互相照顾。

大自然它所赐给的丰富食物,

它们就在这地方尽情地享受,

它们常嬉戏游玩,无虑无忧。

自然赋与的美景总赏心悦目,

有一天,乌鸦陪伴着九色鹿,

在恒河边悠闲、快乐地散步。

突然,河里传来急迫的呼救,

那凄惨的声音不断传入耳鼓:

救命啊,谁快来,把我救助?

有一个人被卷入汹涌的激流,

时而被淹没,时而拥上浪头,

那阵阵恶浪很快要将他卷走。

情况是十分危急,大难临头,

这情景九色鹿看着全神贯注,

突然九色鹿向恒河纵身跳入。

它向着那个落水的人游啊游,

它奋不顾身地想要把他拯救,

恶浪随时可能会吞噬九色鹿。

大自然它不总是那样地温柔,

大自然它在这个特别的时候,

对它想吞噬的人它紧紧咬住。

对落水的人,它不愿放开手,

它不允许九色鹿把此人救出,

这威严的大自然她已经发怒。

一个浪头紧跟着又一个浪头,

十分凶狠地向着九色鹿猛扑,

可是九色鹿它置生命于不顾。

眼看着落水的人就要被抓住,

眼看他就要被九色鹿所救出,

一排恶浪再次把它冲向滩头。

但是这勇敢而善良的九色鹿,

它丝毫不气馁,一点不屈服,

它一次又一次地搏击着水流。

无论那河水怎样地澎湃怒吼,

它总顽强地想把落水者救出,

激浪的冲击总不能使它折服。

糨败了再来,不怕水的反扑;

它被推回来了,再游过激流,

落水人最后终于被它所救出。

九色鹿2

落水人惊魂未定,连连叩头,

他名字叫调达,感恩于神鹿,

他,庆幸于自己的再生之福。

他向神奇的九色鹿频频叩头,

在危急危难之中被神鹿拯救,

感激的话他不停地说给神鹿:

尊敬的恩人,您是我的救主,

神鹿啊您就是我再生的父母,

您赐的恩情我会永远都记住。

我对着上天起誓,我的救主,

我请求您允许我作您的奴仆,

愿肥美的水草永伴你的脚步。

愿我的恩人永不受磨难之苦,

没有任何伤害损及你的皮骨,

愿您自由自在永享天地之福。

我要为您寻找最美丽的珍珠,

让它成为您身上美丽的装束,

您将成为最富有最漂亮的鹿。

九色鹿亲切温和地摇了摇头:

不必了。你的情我心已领受,

可怜的调达呀,你已受了苦。

什么美丽的装饰我也不需求,

我的九种毛色来自我的父母,

我的身体就这样被装饰保护。

快回去吧!自己要多加照顾。

你的家人正把你焦急地等候,

你不要让他们对你挂念不休!

调达跪在地上虔敬地低着头:

我尊敬的恩人啊,我的救主,

您做善良的好事却不求报酬。

您尊贵的高尚品德感人肺腑,

在我的心里将永远历历在目。

愿上天赐您永恒的自由幸福。

我调达不是知恩不报的小丑,

鹿王啊,我再一次向你祈求,

报恩的机会请赐给您的奴仆!

调达他声泪俱下,双眼模糊,

这些话感情高尚,清清楚楚,

这些话也委实感动了九色鹿。

从一个人的话语难把他看透,

口甜如蜜者往往心眼最狠毒,

聪明的九色鹿对他反复催促:

亲爱的调达,我有我的难处,

我喜欢独自生活,无拘无束,

没有你,我就更加自在自由。

我是真的不希望有一个奴仆,

自由的生活才是我心所追求,

随意的游乐是我最大的幸福。

我感谢你的心意,请你快走。

你诚挚的感情我永远会记住,

期望我的行踪不要向人透露。

九色鹿这样对调达多次催促,

调达信誓旦旦可谓义无反顾:

请您放心。恩人啊我的救主!

如果我背信弃义,把你透露,

就叫我嘴里散发讨厌的恶臭,

浑身长烂疮,折磨我的骨肉。

我的救命恩人啊,我这就走!

调达说完,就告别了九色鹿,

他侥幸地走上了回家的路途。

九色鹿3

该国的王妃她深得国王眷顾,

国王被她的娇媚动人所迷住,

这个女人内心十分贪婪可恶。

有一天她梦到了一只九色鹿,

它的身上九种毛色四处遍布,

它头角雪白美丽,仿佛神物。

她醒来后心里十分怅恨忧愁,

她十分想占有梦中的九色鹿,

看这王妃她心里有多么恶毒:

我是高贵的王妃,应有尽有,

这么美丽的鹿也应非我莫属,

可现在只出现在我的梦里头。

九色鹿美丽的皮毛灿烂耀目,

我想用它的皮毛做我的垫褥,

这适合我这白皙细腻的皮肤。

我这样尊贵的身份才应拥有,

只我才有资格得到这种享受;

这九色鹿全身各有各的用途。

那纯白的鹿角啊我最想拥有,

作拂尘把柄我看用它才最酷,

拥有这种鹿角我才感到满足。

优美的身姿必须有它来装束,

漂亮娇嫩的脸蛋有它更风流,

九色鹿应该归我,非我莫属。

它应该是为我而存在的神物,

我必须得到这美丽的九色鹿!

我必须得到它,我必须拥有!

王妃,她有一种贪婪的欲求,

这已充满了王妃罪恶的心头,

她恨不得马上神得到这只鹿。

她不起床了,向着国王泣诉:

亲爱的陛下啊,我满怀希求,

一个美丽的希望,洋溢心头。

我想得到那只美丽的九色鹿,

它是在我的梦中降下的神物,

得不到它,我心里十分难受。

尽管你百发百中,弓箭娴熟,

尽管威震天下,是一国之主,

但你猎取的都是普通的野兽。

梦中那只美丽神奇的九色鹿,

你难道就没有能耐为我寻求?

陛下啊,你要满足你的王后。

陛下,陛下,我亲爱的丈夫!

我将用它的皮来作我的垫褥,

用它的角作我的拂柄的把手。

当我垫着九色鹿皮毛的时候,

当我拿着它洁白鹿角的时候,

我的心房为你涌起爱的暖流。

那时你的妻子将会多么温柔,

那时我才是世上最美的王后。

求你了,请答应我我的请求!

我已经不能起床为你而装束,

王啊 ,如果你拒绝我的要求,

我将会憔悴下去,慢慢消瘦。

如果不能为我捉到那只神鹿,

王啊,我将不再做你的王后,

我心碎时,让死神把我带走。

她坐在床上,眼泪汩汩涌流,

国王的颈项,她撒娇地勾搂,

各种娇嗔痴态,她尽情表露。

王妃喋喋不休地威胁、引诱,

美丽女人的花招她尽数抛出,

美人面前他心软了只好屈服:

啊!起来吧,我美丽的王后,

我是一国之主,万民的领袖,

国中的一切什么不归我所有?

亲爱的人呀,请你耐心等候!

在你的脚下我将献上九色鹿,

让它装饰我温柔娇美的王后。

九色鹿4

在雄伟的宫殿上,众臣匍伏,

毕恭毕敬地跪着,全神贯注,

国王他威严地就把命令发布:

一只毛有九色角如白雪的鹿,

它在我王妃的梦中清清楚楚,

可见是上天降给王妃的神物。

但上天只是暗示人间有此物,

我们并不知道它究竟在何处,

所以我现在向大家郑重宣布:

如果谁能猎来呈献这只神鹿,

或者把准确的行踪报告官府,

我将会给他封赠一半的国土。

本王还将用大银碗装满金豆,

再用大金碗装满雪白的银豆,

赏奖正在把有功劳的人等候。

国王重金悬赏,猎取九色鹿。

这消息很快传遍了全国各处,

人们窃窃私议:就为一只鹿……

怎么,国王陛 下他又昏了头,

又是那个妖艳的女人的阴谋,

要什么,国王就只好去满足。

但当他们看到武士庄严肃穆,

他们手执斧钺走过来的时候,

就走开了,什么也不敢说出。

一个眼神,一个小小的念头,

都反映出人们对此不屑一顾,

这些荒唐的命令啊好生荒谬。

这个命令张贴出来一被公布,

立即被很多人很多人所关注,

调达也在看热闹,心里嘀咕:

只有我知道那神奇的九色鹿,

唯有我知道它的行踪在何处,

终身的富贵就这样脱颖而出!

嗯,它确是一只善良的好鹿,

不过它也毕竟还只是个牲畜,

牲畜算什么呢?它只是动物。

它的存在不就是给人们造福,

不就是为了被人猎取和享受?

我得到它,就会为人所羡慕。

从此,荣华富贵就等同王候,

这也就等同于猎人猎豹取虎,

从而也换取衣食、换取财富。

这让国王高兴,让王妃满足,

上天降下的奇遇让万众瞩目,

这分明是上天降给我的幸福。

这实在没什么不可以的理由!

这谈不上是背信弃义的念头。

合情合理的事心里不必内疚。

一个畜牲的死我何必去关顾,

良心的谴责我想不必去在乎……

他想着想着,想得全神贯注。

似乎满碗金银在布告上跳舞,

他激动的心生发一阵阵欢呼,

引人入胜的诱惑正向他发出。

他的眼前展现出美丽的画图:

封地、宫殿、锦衣历历在目,

美好的前景呈现在他的心头。

那通向尊荣华贵的金色大路,

似乎已经在他面前展现而出,

红地毯已经铺向王宫大门口。

啊!他情不自禁,雀跃欢呼。

他很快意识到自己失声有误,

难以抑制的喜悦他急忙止住。

他用眼偷偷看了看他的四周,

幸而他的失态,谁也没在乎,

他放心了,开始了他的阴谋。

诱人心怀的秘密还未被披露,

天赐的机遇藏在他的心里头,

荣华富贵的前景给他以鼓舞。

九色鹿5

尊贵的武士大人,这只神鹿..........

调达卑怯地弯腰向武士咕噜。

什么,你知道吗?快快说出!

那高大的武士向他大声狂吼,

铠甲的每块铜片似乎已震怒,

调达从未有靠近他们的念头。

这样近地听着他们大声叱呼,

确是他生凭第一次挺身而出,

他害怕了,声音也有些颤抖:

是,我不知......我有些迷糊。

他语无伦次,因胆怯而停住。

随后躬着腰跟武士朝王宫走。

他听到了,就是在他的背后,

难听的话不时飞进他的耳鼓,

啊!原来是调达,善窃善偷……

原来是二流子的调达被抓走……

报应啊,他这次要丢他的头,

不过也只有他才会这样糊涂。

武士引导他来到了宫殿里头,

一切责难的语言抛在身背后,

外界被王宫高墙深院所挡住。

你是在什么地方见过九色鹿?

一个宏亮的声音打进他耳鼓,

象神的雷鸣从天上滚滚而出。

阵阵回响让穹窿殿宇也颤抖 。

调达的腿也抖着,心跳加速,

卜通一下跪下去,磕着响头;

“我,我知道。我见过那只鹿......”

“啊...你不要怕,你不必恐怖,

忠实的人,告诉我它在何处?”

王的声调渐渐变得和悦轻柔,

调达心里的压力减轻了力度。

嗯,这个这个,我不敢说出。

别怕,我不会责难你的忠厚,

别紧张,你会有丰厚的报酬。

慢慢说,你的忠诚就是财富。

调达受到国王和财富的引诱,

国王的话给他以神奇的鼓舞,

逐渐恢复神智,他开始叙述:

"至高无上的陛下,一国之主,

忠实的臣民愿为您效劳献谋,

我亲眼见过那美丽的九色鹿。

它确实举世无双,世间罕有,

他十分漂亮,毛色光彩夺目,

洁白无瑕的双角宛如月几勾。

见了它由不得叫人一阵惊呼!

世上只我一人知道它的住处,

得到它,将为全世界所羡慕。

当然钱财封地我并不是贪图,

您知道您的臣民,英明的主,

我为忠实于陛下而来献神物。

自然,你的赏赐是不折不扣,

您所说的恩赐我不敢不接受,

我十分感激,为您义无反顾……"

" 啊,国王的话绝不会有变故。

调达,只要得到美丽的神鹿,

我不食言,一切奖赏都如数。

半个国家和满钵的金银珍珠,

调达,你放心吧,物归所属。"

国王掷地有声,从宝座发出。

调达那颗贪欲的心高兴欢呼,

他激动不已的心几乎要跳出:

"仁慈的陛下,您真是救世主。

向您尽忠,是我调达的义务。

请相信您一定能得到这只鹿,

我也会得到封地和金银珍珠。"

但是一当他想到那只九色鹿,

想到它与恶浪搏斗把他救出,

神鹿那巨大神力就叫他恐怖:

"威武的陛下,您我十分信服,

您伟大威严的力量世间少有,

但是,这可是一只非凡的鹿。

它有巨大的神力,很难制服,

如果没有众多的兵箭、刀斧,

想捕获它只是个美好的期求。

愿陛下多带军兵随行去抓捕。

相信国王的大军能把它降服,

不过这秘密暂时不要去公布。"

九色鹿6

国王的大批勇士都善射能武,

随调达出城,行向神秘之处,

恒河边某个地方住着九色鹿。

恒河边春光明媚,香果烂熟。

沉睡的九色鹿它在梦中畅游,

它在广阔的原野间四处环顾。

嫩草里浓郁的芳香散发而出,

万紫千红的花朵儿频频点头,

它跳跃着欢唱着,无拘无束。

马蹄声突然响起,杂乱急促。

这扰乱了恒河边的宁静肃穆,

惊醒了乌鸦,它正睡在枝头。

看着逐渐走近的国王和队伍,

高喊着:快醒醒吧!九色鹿!

快醒醒吧!国五要把你猎捕。

但是,九色鹿仍然睡得很熟。

乌鸦它连忙跳上九色鹿的头,

又叫:醒来,醒来,九色鹿。

国王他已经来到我们的住处……

勇士们正在逼近,一步一步,

九色鹿突然惊醒,环顾四周。

重重包围之中,它四处环顾,

勇士们引箭待发,张弓拔驽,

勇士们举刀欲下,扬剑挥斧。

就在这千钧一发的紧急关头,

国王面前跳来神秘的九色鹿:

国王请慢,我有话向您呈述。

停!国王把制止武士制止住,

惊讶地注视沉着、安祥的鹿,

暗自思忖:真是天降的神物!

举世无双的美丽而奇异的鹿,

看它的神情,那么泰然自如,

说话从容不迫竟到这种程度。

莫非它真是天神转化的神物?

就说:有什么话,就请陈述!

这时鹿向国王马前走了一步。

九色鹿不亢不卑,如泣如诉:

我已经受制于你的刀丛剑树,

我的生命随时可用武力夺走。

但圣明的国王不能滥杀无辜!

我是一个曾有恩于国王的鹿,

为什么还遭到你刀剑的报复?

国王奇怪了,他越听越糊涂:

我们素不相识,恩情何曾有?

请把事情原委说个清清楚楚。

九色鹿7

陛下一个臣民曾被恶浪卷走,

是我不顾自身安危把他救出,

我的秘密他发了誓绝不泄露。

国王惊讶不已,就问其缘故:

有这样的事?说个水落石出!

请问你何曾把我的子民拯救。

陛下啊,你不应该兴师动武,

无辜地杀害生灵,罪不可恕。

请问你怎么知道我住在此处?

车旁的调达,浑身正在颤抖,

国王指着他:秘密是他说出。

九色鹿慷慨陈词,如泣如诉:

啊!是他!他可真是个人物!

我不顾生命把他从水中救出。

我的所在他曾发誓决不暴露!

他竟是这样反复无常的小丑。

忘恩负义的人来自你的国土!

心灵竟被自己的善意所蒙住。

我悔恨善意害了自己的智谋。

这险恶贪婪的人我没有看出。

他竟然出卖了救他性命的鹿!

他曾那样极力要做我的奴仆,

美丽的言词竟称为我救世主。

感激赞美的话仿佛自然流露。

原来一切都是为了掩盖丑陋,

那丑恶的灵魂实在令人作呕!

肮灵魂用表面的诚意来掩护。

这出卖灵魂的小人卑贱可恶。

真后悔不该把他从河里救出。

口甜如蜜的人定要谨慎对付!

九色鹿它这一席激昂的呈述,

所有在场的人,都深有感触,

人们都十分感动得泪盈满目。

大家的目光十分愤怒和厌恶,

象箭一样地射向调达的双目。

背信弃义的调达浑身在颤抖。

调达面对义正词严的九色鹿,

无地自容的调达,嗫嗫嚅嚅,

调达汗流满面,惭愧低下头。

这时他身上长满了烂疮烂肉,

他肮脏的脓疮里,黑血直流,

嘴里散发着令人作哎的恶臭。

国王非常惭愧,异常地忿怒,

正义的怒火燃烧国王的双目:

你确是一个恩将仇报的小丑!

背信弃义、见利忘恩的小丑!

你可活着,但你将永远孤独,

鄙弃和唾骂你将要永远承受。

最后,国王下令向全国公布:

今后谁都不允许伤害九色鹿,

让这只善良的动物永享自由。

让它在原野荒林中悠闲居住,

让它做只生活愉快的九色鹿,

违抗命令者将受到严厉惩处。

九色鹿得救了,恢复了自由!

王妃贪欲落空,她又恨又羞,

最后气死了因为心愿没满足。

从此美丽的九色鹿人人敬慕,

从此调达人人唾弃人见人恶,

避开他象避开瘟疫避开病毒。