红河谷的月亮

左岸dě鳯鳴 诗歌 现代诗歌 2009-10-17 08:39 责任编辑:月亮寒
旧站档案号:HXQ-POEM-00186133
编者按

问好作者,感谢您对好心情的支持,诗歌版面暂时只支持标准汉字的作品,故此退稿,希望您的理解,期待您更多的作品。

---Red river valley moon

①打开的心窗

Opens heart window

我失明多年的心终于开启了

I lost ones sight many year hearts finally to open

看到了太阳、月亮、星辰、及美丽的彩虹…

Saw the sun, the moon, the stars, and the beautiful rainbow

窗外飘零的雪花

Outside window faded and fallen snowflake

一瓣一瓣涂抹着我心中曾凋谢的白

A petal petal spreads is wiping white which in my heart once died of old age

那片白犹如妈妈的银发

That gonorrhea justs like mother the silver hair

额头上堆砌的纹丝

On the forehead builds grain silk

挑着生活的艰辛与磨难

Is selecting the life difficult and the tribulation

风吹拂着岁月弯下的脊梁

The wind is swaying the years curved under back

承载着坚强携着孩子的手臂继续

The load bearing is taking along childs arm continuation strongly

奔赴另一个银装素裹的国度

Rushes toward another silver to install the white clothing the state

②雪的安慰①The snowy console

凛冽的北风任意地肆虐着

The bone-chilling cold north wind is wreaking havoc willfully

一个异乡人的孤独

Strangers lonely

慢慢地裂开原被缝合的伤口

Slowly cracks in the earth Kaiyuan the wound which sutures

血,渗出了皮肤

The blood, has seeped out the skin

凝结在寂寞的窗口

Congealment in lonely window

窗棱上调皮的雪花

Window bank or ridge between fields on mischievous snowflake

伸着长长的嘴巴向我做出一副鬼脸

Extends the long mouth to make an ugly face to me

然后又安静地落在我的心头

Then falls peacefully on mine heart

安然入睡②

③装饰的梦Decorative dream

河流被封住了缺口

The rivers have been sealed up the gap

但身体里还有一股热流在涌动

But in the body also has a heat flow to surge

思念在大地上飘着

Missing is fluttering on the earth

哀鸣的乌鸦站在枝头嘹望着

The wail crow stands in the branch hiss is looking

痴痴的看着天空飘着的花瓣

Crazy looks the sky is fluttering flower petal

装饰着这一大片一大片的黑夜

Is decorating a this big piece of big piece of dark night

④过了这个冬天

Crossed this winter

过了这个冬天

Crossed this winter

年也算过完了

The year has also calculated

空中回旋的鞭炮声远远亮不过钟楼的那口钟声

Airborne maneuver firecrackers sound by far bright bell tower that ding

辉煌的灯光映衬着那白色的衣裳更加耀眼

The magnificent light XXplements that white upper and lower garments to be even more dazzling

像期待已久的新娘

Expects likely bride

格外引人注目

Especially notice

出落的霞辉挽着新娘的手臂

BeXXes the rosy cloud splendor is pulling brides arm

一起走进那钟声响起的教堂

Enters together the church which that ding resounds

⑤拉伸的距离

The stretching disdance

白色抚平了那些浮躁的心绪

The white has smoothed these impetuous state of mind

自己便退隐山林

Own then retire the wooded mountain

又继续寻找宁静的生活

Also continues to seek the tranquil life

以养生息

Give birth to grow

天暖了,地开了

The day has warmed, opened

那些酣睡的生命苏醒了

These sleep soundly the life regained consciousness

打着哈欠伸着懒腰

Hits Kazak to stretch oneself is stretching

送走了夜晚的月亮

Has packed off the night moon

迎接着黎明的太阳

Is greeting the daybreak sun

⑥一种命

The life

我欣赏你的坚韧与无私的精神

I appreciate you tenacious and the selfless spirit

在别人的点燃中你奉献着自己

You are offering own in others ignition

驱除黑夜的孤寂

Drives out the dark night the aloneness

用一颗滚烫的心温暖着那些冷冰的灵魂

Is warming these Leng Bing soul with a boiling hot heart

你的青春就这样在烈火中燃烧

Your youth on burns like this in the raging fire

璀璨的灼伤自己的疼痛

Radiant burns own ache

你的坚强并没有发出撕心的叫喊

You strong have not sent out rip the heart yelling

而是在无声的泪水中默默走完一生

But is walks silently in the silent tears the life

写于2008年1月14日