红河谷的月亮
问好作者,感谢您对好心情的支持,诗歌版面暂时只支持标准汉字的作品,故此退稿,希望您的理解,期待您更多的作品。
---Red river valley moon
①打开的心窗
Opens heart window
我失明多年的心终于开启了
I lost ones sight many year hearts finally to open
看到了太阳、月亮、星辰、及美丽的彩虹…
Saw the sun, the moon, the stars, and the beautiful rainbow
窗外飘零的雪花
Outside window faded and fallen snowflake
一瓣一瓣涂抹着我心中曾凋谢的白
A petal petal spreads is wiping white which in my heart once died of old age
那片白犹如妈妈的银发
That gonorrhea justs like mother the silver hair
额头上堆砌的纹丝
On the forehead builds grain silk
挑着生活的艰辛与磨难
Is selecting the life difficult and the tribulation
风吹拂着岁月弯下的脊梁
The wind is swaying the years curved under back
承载着坚强携着孩子的手臂继续
The load bearing is taking along childs arm continuation strongly
奔赴另一个银装素裹的国度
Rushes toward another silver to install the white clothing the state
②雪的安慰①The snowy console
凛冽的北风任意地肆虐着
The bone-chilling cold north wind is wreaking havoc willfully
一个异乡人的孤独
Strangers lonely
慢慢地裂开原被缝合的伤口
Slowly cracks in the earth Kaiyuan the wound which sutures
血,渗出了皮肤
The blood, has seeped out the skin
凝结在寂寞的窗口
Congealment in lonely window
窗棱上调皮的雪花
Window bank or ridge between fields on mischievous snowflake
伸着长长的嘴巴向我做出一副鬼脸
Extends the long mouth to make an ugly face to me
然后又安静地落在我的心头
Then falls peacefully on mine heart
安然入睡②
③装饰的梦Decorative dream
河流被封住了缺口
The rivers have been sealed up the gap
但身体里还有一股热流在涌动
But in the body also has a heat flow to surge
思念在大地上飘着
Missing is fluttering on the earth
哀鸣的乌鸦站在枝头嘹望着
The wail crow stands in the branch hiss is looking
痴痴的看着天空飘着的花瓣
Crazy looks the sky is fluttering flower petal
装饰着这一大片一大片的黑夜
Is decorating a this big piece of big piece of dark night
④过了这个冬天
Crossed this winter
过了这个冬天
Crossed this winter
年也算过完了
The year has also calculated
空中回旋的鞭炮声远远亮不过钟楼的那口钟声
Airborne maneuver firecrackers sound by far bright bell tower that ding
辉煌的灯光映衬着那白色的衣裳更加耀眼
The magnificent light XXplements that white upper and lower garments to be even more dazzling
像期待已久的新娘
Expects likely bride
格外引人注目
Especially notice
出落的霞辉挽着新娘的手臂
BeXXes the rosy cloud splendor is pulling brides arm
一起走进那钟声响起的教堂
Enters together the church which that ding resounds
⑤拉伸的距离
The stretching disdance
白色抚平了那些浮躁的心绪
The white has smoothed these impetuous state of mind
自己便退隐山林
Own then retire the wooded mountain
又继续寻找宁静的生活
Also continues to seek the tranquil life
以养生息
Give birth to grow
天暖了,地开了
The day has warmed, opened
那些酣睡的生命苏醒了
These sleep soundly the life regained consciousness
打着哈欠伸着懒腰
Hits Kazak to stretch oneself is stretching
送走了夜晚的月亮
Has packed off the night moon
迎接着黎明的太阳
Is greeting the daybreak sun
⑥一种命
The life
我欣赏你的坚韧与无私的精神
I appreciate you tenacious and the selfless spirit
在别人的点燃中你奉献着自己
You are offering own in others ignition
驱除黑夜的孤寂
Drives out the dark night the aloneness
用一颗滚烫的心温暖着那些冷冰的灵魂
Is warming these Leng Bing soul with a boiling hot heart
你的青春就这样在烈火中燃烧
Your youth on burns like this in the raging fire
璀璨的灼伤自己的疼痛
Radiant burns own ache
你的坚强并没有发出撕心的叫喊
You strong have not sent out rip the heart yelling
而是在无声的泪水中默默走完一生
But is walks silently in the silent tears the life
写于2008年1月14日