罗嗦诗

刚刚 诗歌 古词风韵 2009-04-03 20:24 责任编辑:追逐你的狼
旧站档案号:HXQ-POEM-00132799
编者按

真的是够啰嗦的,呵呵。希望内容上更加出彩:)

刚刚的罗嗦诗分两个阶段,前一个阶段是模仿,同义词堆砌而成,是真正的“罗嗦”呢。第二阶段从古杂体大师们的阐述中得到灵感,突出杂体的词则本字,意则假借,使人沉浸在某种气氛中,而不察觉是同义词的堆砌,摆脱了纯博一灿的简单。这种写法已引起许多网友的重视,可以说刚刚把罗嗦诗发扬光大了。

罗嗦诗

茅房陋室草屋颓,鳏寡孤独单影归。

妻子爱人媳妇逝,关门闭户掩柴扉。

半夜上网(啰嗦诗)

人静三更连半夜,不眠不睡不沾床。

论坛在线诗词网,妹妹美眉MM长。

上学(啰嗦诗)

拂晓黎明正五更,上完厕所进茅房,

学堂书舍是学校,师长先生夫子忙。

以下是第二阶段的

七绝·凌波仙子奏莲笳(啰嗦诗)

水宫仙子玉环滑,蓬籽幻成君子花。

湖目蓬瓤浮玉蛹,凌波仙子奏莲笳。

莲子除了叫湖目、玉蛹,还叫蓬籽、蓬蓬瓤,荷还有君子花、凌波仙子、水宫仙子、玉环、水灵芝”等,藕还有“玉玲珑、玉臂龙”的别名。

七绝·盼子归

谢豹杜鹃教子规,不如归去鹰鹃飞。

不哭杜宇光棍苦,布谷时节盼子归。(新韵)

布谷鸟的知名度很高,尤其在我国,地无分南北,人无分老幼,很多人都知道它。布谷是它的俗名,而学名、雅号竟有好几个,杜鹃、杜宇、谢豹、子规、子归、鹰鹃、四声杜鹃等都是。“布谷”是鸣声的谐音,“四声杜鹃”是以四声一度的鸣唱形式命名,人们对它那四声的译法,也是各取所需,五花八门。农民译为“布谷布谷、快快播谷”,旅者译作“归去归去、不如归去”,庶民翻成“阿公阿婆、家家好过”,母亲把它当作哄孩子之声:“不哭不哭、不哭不哭”,单身汉则说是替他们诉苦:“光棍真苦、光棍真苦”。

郡王坐大厅

墨水郡王升大厅,中书君诏宣毛颖。

管城侯贬管城子,都尉藏锋毫发凝。

墨水郡王、中书君、毛颖、管城侯、管城子、藏锋都尉、毫,都是毛笔的别称。诗面是一则寓言,写的是墨水郡王叫中书宣来了毛颖,一起处理管城侯,于是管城侯被贬为管城子(由二等爵位降为四等子爵),都尉们都吓得不敢锋芒毕露了。

也写梅花·罗嗦诗

九英梅率一枝春,木母花魁清客闻。

玉骨暗香疏影远,状元花钿寄春君。

传统的罗唆诗是同义名词的堆砌,是真正的罗嗦。杂体诗的精髓是“假借”,言此意彼,表面看不出是罗嗦,经点明才恍然大悟,此种罗唆诗才叫成功。

附:梅花的别名

一枝春、木母、花魁、状元花、国香、梅兄(对梅花的雅称)、梅妻(对梅花的戏称)、清客、寄春君、暗香疏影(梅花的代称)、九疑仙人(绿萼梅的别名)、玉骨(梅花枝干的美称)、九英梅、久客、小黄香、奇友、黄梅花、寒客。

清明时节雨纷纷(罗嗦组诗)

清明时,诗社以杜牧诗为题

清明时节雨纷纷

路上行人欲断魂

借问酒家何处有

牧童遥指杏花村

一句写一组七绝,诗体为罗嗦诗,一句一首。原句就为题目,内容是把每句的词语用同义词构成句子,组成一首罗嗦诗。

罗嗦诗的写作是文字游戏,也是积累同义词的训练,同时也是在严格要求下的的写作训练。

七绝·清明时节雨纷纷(罗嗦诗)刚刚

清明扫墓寒食到 3个同义词。清明又叫扫墓节.---------清明

四序时节令季期 5个同义词---------时节

嘉澍跳珠因苦雨 3个同义词---------雨

纷纷如注霈凄凄 4个同义词---------纷纷

七绝·路上行人欲断魂(罗嗦诗)刚刚

路上斜街驿道长-------路上

行人游客贵宾忙-------行人

琢磨欲想殚思虑--------欲

悲怆消魂尤断肠--------断魂

七绝·借问酒家何处有(罗嗦诗)

借问打听加探询3个同义词-------借问

酒家客栈酿坊醇3个同义词-------酒家

谁边何处哪儿是3个同义词-------何处

有在遗留坐落存5个同义词-------有

七绝牧童遥指杏花村(罗嗦诗)

牧童豢者放牛郎--------牧童

遥远迢迢显未央--------遥

指点解说兼手势--------指

杏花及第是村庄--------杏花村。杏花别名及第花