电视剧禁用方言,广电做法可笑

诗人于翔 杂文 针砭时弊 2011-08-25 09:57 责任编辑:陈国亮
旧站档案号:HXQ-ESSAY-00037823
编者按

语言的统一是一个久远的希望,即使全民都学会使用普通话,但也不要扼杀地方语言的存在,必定它是一方水土的真实养育。赞同作者的这个观点,但国家广电总局重申了电视剧语言的使用规范,要求电视剧的语言应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准的普通话。是一般情况下,而没有杜绝其用法,无规矩不成方圆,倘若每个地方都要以自身的方言作为载体传播,我想文化将是混乱的,客观看待则好。问好作者,快乐!

新闻链接:日前,国家广电总局重申了电视剧语言的使用规范,要求电视剧的语言应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准的普通话。

电视剧中,一个特定的环境,为了更逼真化,作为演员要求使用一些方言以达到对人物形象的真实再现,这本是对作品的认真态度和责任,更是对文艺理论的高度诠释。

或许国家广电总局自以为其想法很新异、或许国家广电总局实在是闲得无事可干、或许是国家广电总局很想利用这样的手段和方法探试一下其权利的大小和威力…… 反正,他这个荒唐的做法简直是在让所有的人们欲笑破肚皮。

我们都知道:作品即来源于生活并高于生活的展现。所以,无论什么样的作品,都脱离不开现实生活的本身。尽管作品是高于生活的完美、升华的再现,它一旦脱离了特定的生活背景,就会失去它的真实、生动、鲜活的魅力。特色语言更是一方水土尤为重要的特色,变地方语言为普通话就没了原滋原味。

文字作品不仅要以特定的语言对话来塑造特定背景下的特定人物形象,动画作品更要依托这种特定的语言形式来完美演绎人物的个性特点。国家广电总局重申电视剧语言的使用规范,要求电视剧的语言应以普通话为主,一般情况下不得使用方言和不标准普通话的提法,显然违背了作品的真实性,限制了人物形象的拓展。

笔者认为:国家广电总局强调电视剧语言以普通话为主,这是一次无知、愚蠢的真实再现,是一次荒唐、无聊的闹剧开场。毛泽东主席曾在早年《延安文艺座谈会上的讲话》中就明确对文艺战线上的工作者们提出了:我们要“百花齐放、百家争鸣”,目的就是让我们努力出好作品、出多样化作品。所以,在这种讲话精神的鼓舞下,出现了如:《李双双》、《小二黑结婚》等大量至今还广为流传的优秀作品。那么,作为国家广电总局到底是依据什么理论,要求动画作品必须使用统一普通话呢?

试想:一部反映南北方人们生活情节的作品,其特定的语言表达方式换成了普通话,你让观众从什么角度去认识主人公的社会背景与处地?把一部反映社会问题、警匪斗智斗勇的作品,其语言换成了普通话,尤其是在一些黑话、行话的表达方式上,怎样才能道出它的真实?又如一些伟人的语言特点,如果换成了普通话,你将用怎样的普通形式树立他的一种完整形象呢?

以现在正热播的北方作品赵本山的连续剧《乡村爱情》为例,它的最大看点就是极有特点的地方语言吸引了观众。如果,你偏要把这种很特色的地方语言换成普通话来表述,是否还会有更好的看点了呢?如果写一部反映五十六个民族和南北差异的人物喜剧,都用普通话来作为合乎广电总局的标准语言,我很想问问发号司令的总负责人:怎么才能区分开不同省地的人物?人物形象是否还具有他的个性表现?

利用一种渠道、一种形式来推广普通话固然没错,但不是什么场景都可以使用普通话。人们阅读、观看的作品,是在娱乐之中身临其境地感触、领会和鉴赏那种赋予特色的现实生活和个性人物形象,只有如实反映、用语言刻画不同人性,才能再现真实的容貌。正如中国传媒大学的教师张国涛所说:是否允许电视剧使用方言,不过是对艺术和媒介主体责任二者的选择问题。从好的方面来说,禁用方言能够提高媒体的社会认可度,提高国际交流的可能性;但从另一方面,特别是在限制领导人方言的角度来说,将很难还原领导人原貌,演员不能讲方言,形似就减少一些,那么就必须要达到神似。如果映入眼帘的人物都说普通话,而我们只能从外在形象上来分辨是谁?我们的电视剧是不是可以重新回到电影无声时代更好一些呢?

语言的统一是一个久远的希望,即使全民都学会使用普通话,但也不要扼杀地方语言的存在,必定它是一方水土的真实养育。有它的存在,就应该有相应的作品出现,那么,我们为什么偏偏要脱离真实生活,非要用普通话来表现一个难以表述的地方特点呢?或许,有人认为:很多的地方语言听不懂,我们可以在字幕上下些功夫嘛。因为一个语言特点而去违背文学理论似乎有些无知、可笑,甚至有些文盲先生教别人识字的感觉。在此,我也只能提醒国家广电总局一句:我们想尝的是社会不同风味的大餐,而不是满耳同语的新闻联播!