试算语言文字糊涂帐

心灵之光 杂文 乱弹八卦 2009-01-14 21:17 责任编辑:秋水¢伊人
旧站档案号:HXQ-ESSAY-00008292
编者按

祖国语言文字渊远流长,博大精深,不可亵渎。一个不重视语言文字的民族,必定是个没有前途的民族。欣赏!

一天晚上,我和儿子坐在一起看电视,播音员声音洪亮地将“不积跬步无以致千里”读成“不积龟步无以致千里”,我赶紧对儿子说:“播音员念错了,是跬步,而不是龟步。”儿子感到不可思议,问我:“播音员还会念错?龟步就是小步的意思。”我在纸上写个“跬”字,对儿子说:“应该是这个‘跬’字,在古汉语中作半步解释。”儿子面露疑惑之色。接着我又和儿子哗啦哗啦地查字典,找到“跬”字的读音和字义,儿子信服了。

闭了电视,躺在床上难以成眠,徒生许多感慨。现在真是无错不成书,无错不成报,无错不播音呀,长此以往真让人担忧。记得读一本通俗小说,有一页竟有12个错别字。通俗小说属“下里巴人”本来品位就低,再加上错字连篇,令人难以遂读。那么,“阳春白雪”之作又如何呢?《文学报》930期第三版组诗的第一首,标题为“荣辱悠关”四个字。查遍工具书,也没找到“悠关”的词条。其实,“悠关”应为“攸关”。《大学生》有期封面上有个导读标题:你能用英语“谈笑风声”吗?这里的“谈笑风声”显然是“谈笑风生”之误。

有人可能认为,区区一字之差,没什么大惊小怪的,再者说谁吃饭还不掉个饭粒呢?何必吹毛求疵。其实不然。报载:乌鲁木齐一家企业向境外出口商品,因商标将“乌鲁木齐”错印成“鸟鲁木齐”,被外方退回商品,一下子遭受了很大损失。国内某市从国外进口化肥,要求必须是袋装的,但签合同时,由于不慎重,将袋装写成了带袋,结果外商运来的全是散装化肥,同时带来一些成捆的塑料袋。中方指责外商不守合同,外商却说自己严格执行合同,因为中方在合同上写的是“带袋”而不是“袋装”,中方只得打掉牙往肚子里咽,自认倒霉。1997年全国语文高考题第四题“指出成语使用正确的一项”,其中D项是这样的“这部精彩的电视剧播出时,几乎万人空巷,人们在家里守着荧屏,街上显得静悄悄的。”不少考生选择了D项。《文汇报》1997年7月19日有篇题为《中国电视剧走红越南》的文章,里面有一句与高考题极为相似的话:“〈上海一家人〉在河内播映时,几乎万人空巷,生意人连生意也不做了,都守在电视机旁收看上海一家人的故事。”其实,这两段话使用的“万人空巷”的成语都是不正确的。“万人空巷”不是指巷里没人,大家都呆在家中,而是指走出巷道,聚集一地。我不知道考生选择D项,是否受>那篇文章的误导,如果真的受其误导,我们该怎样对考生解释呢?

语言文字之误,归结起来无外乎是由于人的不认真或语言文字功夫不到家造成的。就中国的现状而言,一个普通人常常读错音、写错字,是难免的,我们也不必苛求。但语言文字传播者对自己却应该苛刻,严格要求,尽可能地减少在语言文字方面的差错,因为谬种流传,影响是严重的。解放之初,南方某报标题赫然印着“某某领导人会见某国大便”(便乃使之误),闹出国际笑话。祖国语言文字渊远流长,博大精深,不可亵渎。一个不重视语言文字的民族,必定是个没有前途的民族。