伤韵呈诘
诗·花和她
旧站档案号:HXQ-PROSE-00199201
伤:不知为何,也不知从何时起,我会极轻易地被一些事情触动,然后再痴痴地于记忆之中寻觅相若的事。无可避免地回忆着一些过往,若有所失地回忆一些人,又情不自禁地写了一些字,抄录如下。
韵:
暮累秋草,
绛兰早逝,
人间情了无缘。
折麝酬香,
未明凄壮,
何忍其纤。
捡残枝,
叹人生苦短,
泪葬庭前。
日日休,
待十年。
兰蟾映舞,
香萦满枝,
伊人不见。
呈:暮秋的傍晚,寒霜压弯了残存的草木,连那传说中的绛珠仙草也早早枯萎,与人间真情了无缘分。
你折了一枝兰麝树枝焚起当做熏香,即使你不知道它迎着寒风开放的凄冷壮烈,可你怎么忍心降纤柔的它折断呢?
你轻轻捡起他的残枝,感叹人生苦短,含着泪将它葬在了庭院前。一天又一天,不知道过了多少年。等到兰麝花开,花瓣在空中翻飞,好像与明月对舞,花香萦绕枝头久久不散的时候,你的倩影早已消散,再也不见。
诘:这个世界是纷扰的,杂乱的,变化无端的,但是也许某一天,它的某一个微小的变化,就会使你失去所有,措手不及。
不知从何时开始,这个世界在我的眼中改变了,不再是从前的柔和温暖,也没有那种刻骨铭心的归宿感了。她变得明亮,清晰,悲怆而又无可奈何。
无法回到过去却又如此惧怕未来,惶恐的生存中我学会了思考,学会了避让,学会了隐忍,学会了伪装,在这身不由己的学习中,我和世界越来越近,和真我越来越远了。
回首看过去的自己,只看得到一个明亮的小点,如流星之焰去之匆匆,留之不及。