鱼儿

小序

鱼儿泡泡 散文 随笔小札 2010-07-28 16:08 责任编辑:逸舟红尘
旧站档案号:HXQ-PROSE-00154166
编者按

真纯的爱恋是无价的,也是自由的。欣赏了!

(序)

我的情诗是鱼儿

游出了心灵的山谷

没有到你的耳边就死了,也

没什么。

谢谢,你让濒死的鱼儿

吐出了最后的气泡

请原谅,我真心的歌唱

难免有些粗俗。

这是韩先生笔下《爱情酸曲》的一辙,偶尔在书店看到,心生感触。想买下却巧无分文,有恋上诗中情意,只得也是值得记下这篇。数月之后,我重释感读虽内容有些模糊,还望韩先生见谅,但又有一番新的释义:爱她是你的自由,让心灵的爱去寻心灵的那人是无错的是单纯的美丽。而你知道那人并不爱你,并很幸福时,就不要让自己的情感进入她的生活。真心为她祝福吧,为她的快乐而快乐。或许,这是偏离的读,那是因为这是鱼儿的序。

我真想是一只鱼儿,只有6秒的记忆,一生“只若初见”如童话。

我幻成爱情的鱼儿,向你吐露满心的泡泡。

而你的心是云绽蓝的天空,

泡泡在水面破了,只真心祝你快乐。

一天,彩虹铺在海上,我尽力向你游去。

6秒后,它消失了。

再见,你填满了我的记忆,谢谢

你是快乐的。

罗布泊之泪

你的眼泪流干

化为荒漠

人类终于停止了冒犯

黄沙腾起

我感觉你未曾死去

只是不辞而别

青海湖

消失在广野的草原

失去了彼此的联系

只因那风

刮起了你我的牵挂

消失在碧粼的海湾

青色的湖群牵动了白色的湖群

在那湖心掠过自己的影子

归于沉默

沉在太平洋的寒流

撞击图瓦卢冰冷的沉礁

生命孱弱的声浪

在哥本哈根的泪水中

归于沉默,归于沉默——

我和图瓦卢一起死亡

(爱与触礁是沉默汪洋上的暖流和寒流)

暖流和寒流

会于大洋的某个海角

终将是一场风暴。

栖于大洋的一点

倾听图瓦卢沉没的歌声

——在曾是山峰的海角

刻下你我的名字

然后,将自己绑在粪石上同图瓦卢一起覆亡

但愿,我的灵魂能同这美丽的湖礁成为永恒

——守护我俩的心迹

(待续)